Psalms 62:6

HOT(i) 6 (62:7) אך הוא צורי וישׁועתי משׂגבי לא אמוט׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H389 אך only H1931 הוא He H6697 צורי my rock H3444 וישׁועתי and my salvation: H4869 משׂגבי my defense; H3808 לא I shall not H4131 אמוט׃ be moved.
Vulgate(i) 6 in Deo salutare meum et gloria mea robur fortitudinis meae salus mea in Deo
Clementine_Vulgate(i) 6 Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea, et labiis exsultationis laudabit os meum.
Wycliffe(i) 6 Mi soule be fillid as with inner fatnesse and vttermere fatnesse; and my mouth schal herie with lippis of ful out ioiyng.
Coverdale(i) 6 He only is my stregth, my saluacion, my defence: so yt I shal not fall.
MSTC(i) 6 He only is my strength, my salvation, my defense: so that I shall not fall.
Matthew(i) 6 He only is my strength my saluacion, and my defence: so that I shall not fal.
Great(i) 6 He truly is my strength, and my saluacion: he is my defence: so that I shall not fall.
Geneva(i) 6 Yet is hee my strength, and my saluation, and my defence: therefore I shall not be mooued.
Bishops(i) 6 He only is my rocke and my sauing helpe: he is my refuge, so that I can not be remoued
DouayRheims(i) 6 (62:7) For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
KJV(i) 6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
KJV_Cambridge(i) 6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
Thomson(i) 6 Because my God and my Saviour himself, is my support; I shall no more wander as an exile.
Webster(i) 6 (62:5)My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
Brenton(i) 6 (61:6) For he is my God and my Saviour; my helper, I shall not be moved.
Brenton_Greek(i) 6 Ὅτι αὐτὸς Θεὸς μου καὶ σωτήρ μου, ἀντιλήπτωρ μου, οὐ μὴ μεταναστεύσω.
Leeser(i) 6 (62:7) Only he is my rock and my salvation; he is my defence: I shall not be moved.
YLT(i) 6 Only—He is my rock and my salvation, My tower, I am not moved.
JuliaSmith(i) 6 Surely he my rock and my salvation: my height; I shall not be moved.
Darby(i) 6 He only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.
ERV(i) 6 He only is my rock and my salvation: [he is] my high tower; I shall not be moved.
ASV(i) 6 He only is my rock and my salvation:
[He is] my high tower;
I shall not be moved.
JPS_ASV_Byz(i) 6 (62:7) He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
Rotherham(i) 6 Surely, he, is my rock, and my salvation, My high tower––I shall not be shaken!
CLV(i) 6 He only is my Rock and my Salvation, My Impregnable Retreat; I shall not slip."
BBE(i) 6 He only is my Rock and my salvation; he is my high tower; I will not be greatly moved.
MKJV(i) 6 He only is my rock and my salvation; He is my strong tower; I shall not be shaken.
LITV(i) 6 He alone is my rock and my salvation, my strong tower; I shall not be shaken.
ECB(i) 6 Surely he is my rock and my salvation; my secure loft; I totter not:
ACV(i) 6 He only is my rock and my salvation, my high tower. I shall not be moved.
WEB(i) 6 He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
NHEB(i) 6 He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
AKJV(i) 6 He only is my rock and my salvation: he is my defense; I shall not be moved.
KJ2000(i) 6 He only is my rock and my salvation: he is my defense; I shall not be moved.
UKJV(i) 6 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
TKJU(i) 6 He only is my rock and my salvation: He is my defense; I shall not be moved.
EJ2000(i) 6 He only is my rock and my saving health; he is my defence; I shall not be moved.
CAB(i) 6 For He is my God and my Savior; my helper, I shall not be moved.
LXX2012(i) 6 Forasmuch as I have remembered you on my bed: in the early seasons I have meditated on you.
NSB(i) 6 He alone is my rock and my salvation. He is my stronghold. I cannot be shaken.
ISV(i) 6 He alone is my rock, my deliverance, and my high tower; nothing will shake me.
LEB(i) 6 Only he is my rock and my salvation, my high stronghold; I shall not be shaken.
BSB(i) 6 He alone is my rock and my salvation; He is my fortress; I will not be shaken.
MSB(i) 6 He alone is my rock and my salvation; He is my fortress; I will not be shaken.
MLV(i) 6 He only is my rock and my salvation, my high tower. I will not be shaken.
VIN(i) 6 He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
Luther1545(i) 6 Aber meine Seele harret nur auf Gott; denn er ist meine Hoffnung.
Luther1912(i) 6 Aber sei nur stille zu Gott, meine Seele; denn er ist meine Hoffnung.
ELB1871(i) 6 Nur er ist mein Fels und meine Rettung, meine hohe Feste; ich werde nicht wanken.
ELB1905(i) 6 Nur auf Gott vertraue still meine Seele! Denn von ihm kommt meine Erwartung.
DSV(i) 6 Doch gij, o mijn ziel! zwijg Gode; want van Hem is mijn verwachting.
Giguet(i) 6 Car il est mon Dieu, mon Sauveur, mon auxiliaire, et je ne serai point exilé.
DarbyFR(i) 6 Lui seul est mon rocher et mon salut, ma haute retraite: je ne serai pas ébranlé.
Martin(i) 6 Mais toi mon âme, demeure tranquille, regardant à Dieu; car mon attente est en lui.
Segond(i) 6 Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
SE(i) 6 El solamente es mi fuerte y mi salud; mi refugio, no resbalaré.
ReinaValera(i) 6 El solamente es mi fuerte y mi salud: Es mi refugio, no resbalaré.
JBS(i) 6 El solamente es mi fuerte y mi salud; mi refugio, no resbalaré.
Albanian(i) 6 Vetëm ai është kështjella ime dhe shpëtimi im; ai është streha ime e lartë; unë nuk do të luaj kurrë.
RST(i) 6 (61:7) Только Он – твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.
Arabic(i) 6 ‎انما هو صخرتي وخلاصي ملجإي فلا اتزعزع‎.
Bulgarian(i) 6 Само Той е моята канара и моето спасение, моята крепост — няма да се поклатя!
Croatian(i) 6 Samo je u Bogu mir, dušo moja, samo je u njemu nada moja.
BKR(i) 6 Vždy předce měj se k Bohu mlčelivě, duše má, nebo od něho jest očekávání mé.
Danish(i) 6 Kun for Gud vær stille min Sjæl; thi af ham er min Forventning.
CUV(i) 6 惟 獨 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 動 搖 。
CUVS(i) 6 惟 独 他 是 我 的 磐 石 , 我 的 拯 救 ; 他 是 我 的 高 臺 , 我 必 不 动 摇 。
Esperanto(i) 6 Nur Li estas mia fortikajxo kaj mia savo, mia rifugxejo; Mi ne renversigxos.
Finnish(i) 6 Hän ainoastaan on kallioni ja autuuteni, hän varjelukseni, en minä kaadu.
FinnishPR(i) 6 (H62:7) Hän yksin on minun kallioni, minun apuni ja turvani: en minä horju.
Haitian(i) 6 Wi, se sou Bondye ase pou m' konte. Se nan li mwen mete tout espwa mwen.
Hungarian(i) 6 Csak Istenben nyugodjál meg lelkem, mert tõle van reménységem.
Indonesian(i) 6 (62-7) Hanya Dia yang melindungi dan menyelamatkan aku; Ia pembelaku, aku tak akan goyah.
Italian(i) 6 Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; Egli è il mio alto ricetto, io non sarò giammai smosso.
ItalianRiveduta(i) 6 Egli solo è la mia ròcca e la mia salvezza; egli è il mio alto ricetto; io non sarò smosso.
Korean(i) 6 오직 저만 나의 반석이시요 나의 구원이시요 나의 산성이시니 내가 요동치 아니하리로다
Lithuanian(i) 6 Tik Jis yra mano uola ir išgelbėjimas, mano tvirtovė­aš nesvyruosiu.
PBG(i) 6 Ty przecież na Bogu spolegaj, duszo moja! bo od niego jest oczekiwanie moje.
Portuguese(i) 6 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha fortaleza; não serei abalado.
Norwegian(i) 6 Bare i håp til Gud vær stille, min sjel! for fra ham kommer mitt håp.
Romanian(i) 6 Da, El este Stînca şi Ajutorul meu, Turnul meu de scăpare: nicidecum nu mă voi clătina.
Ukrainian(i) 6 Тільки від Бога чекай у мовчанні, о душе моя, бо від Нього надія моя!